Спаркс

Форум российских поклонников группы SPARKS
 
ФорумФорум  КалендарьКалендарь  ЧаВоЧаВо  ПоискПоиск  ПользователиПользователи  ГруппыГруппы  РегистрацияРегистрация  Вход  

Поделиться | 
 

 Переводы альбомов

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз 
АвторСообщение
Alex Konstantinov
Admin
avatar

Сообщения : 1767
Дата регистрации : 2010-12-08

СообщениеТема: Переводы альбомов   Сб Дек 11, 2010 10:03 pm

Итак, на сегодняшний день нами полностью переведены следующие альбомы:

2. A Woofer In A Tweeter`s Clothing (1973)
3. Kimono My House (1974)
5. Indiscreet (1975)
6. Big Beat (1976)
7. Introducing Sparks (1977)
8. No.1 In Heaven (1979)
9. Terminal Jive (1980)
10. Whomp That Sucker (1981)
11. Angst In My Pants (1982)
13. Pulling Rabbits Out Of A Hat (1984)
14. Music That You Can Dance To (1986)
15. Interior Design (1988)
16. Gratuitous Sax and Senseless Violins (1994)
18. Balls (2000)
19. Lil` Beethoven (2002)
20. Hello Young Lovers (2006)


Как нетрудно заметить, мы не перевели/недоперевели Halfnelson/Sparks, Propaganda, In Outer Space, Plagiarism и Exotic Creatures.


Насколько помню, все эти альбомы ("Плагиат" не в счет - там нужно переводить только длинную версию "Пропаганды"), кроме "Экзотика" мы почти полностью перевели.

Вопрос ко всем - остались ли у вас эти переводы???
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Daria

avatar

Сообщения : 352
Дата регистрации : 2010-12-08

СообщениеТема: Re: Переводы альбомов   Сб Дек 11, 2010 11:05 pm

Я все постоянно копировала, но у меня жесткий диск незадолго до кончины форума тоже умер... остались только (She Got Me) Pregnant, I've Never Been High (by Ann), I've Never Been High и Dick+Around. И еще Roger, Fletcher Honorama, At Home, At Work, At Play, Reinforcements. Это все что есть.
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Alex Konstantinov
Admin
avatar

Сообщения : 1767
Дата регистрации : 2010-12-08

СообщениеТема: Re: Переводы альбомов   Сб Дек 11, 2010 11:12 pm

Даша, выложи же их!!
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Daria

avatar

Сообщения : 352
Дата регистрации : 2010-12-08

СообщениеТема: Re: Переводы альбомов   Сб Дек 11, 2010 11:21 pm

Я не знаю кто авторы.. может они у них есть?
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Fresher

avatar

Сообщения : 159
Дата регистрации : 2010-12-13
Возраст : 58

СообщениеТема: Re: Переводы альбомов   Пн Дек 13, 2010 10:14 pm

Здравствуйте, товарищи...!!!! Very Happy
Из невыложенных переводов обнаружилось только Don't Leave Me Alone With Her.... (((((

Don't Leave Me Alone with Her
(Не оставляйте меня с ней наедине!!!)

The Exodus is on
The impetus is gone
Nobody's having fun
How about another drink
Or maybe just a snack
The rest will be here soon
Here, let me take your mac
I know its started slow
There's still no need to go

Начинается уже Исход (т.е. гости собираются сваливать….)
Весь импульс (запал, отжиг вечеринки) уже пропадает,
Никому не весело….
Но всё-таки как насчет еще раз по стаканчику ?
Или, может, перекусить?
Остальные сейчас быстро подтянутся,
Сюда, пожалуйста, позвольте всё же взять Ваш плащ.
Ведь этот вечер только начался так медлено -
Ведь незачем же уходить…..

Don't leave me alone with her
Every home is Rome alone with her
And if you all go, who'll say no to her
Don't leave me alone with her
Don't my sweat and shaking register
Cause if you all go, who'll say no to her

Припев: Прошу вас, не оставляйте меня наедине с ней !!!!
Ведь каждое пространство рядом с ней тут же становится Римом!!! *
И если вы все уйдёте, кто же скажет ей "Нет!!!" ???
Не оставляйте с ней меня одного!!!!
Не надо, чтобы я всё сильнее потел и чтобы меня всё больше трялсло!!!!
Потому что вы все уйдёте - и кто тогда скажет ей "Нет!!!"????

You look at her and say, "She looks OK to me"
I look at her and say, "She looks OK to me"
The reason's very clear
You're watching her with me

Вы смотрите на неё и говорите: "Да она вполне подходит для меня!!!!"..
Я смотрю на неё и говорю: "Да-а-аа, она вполне подходит для меня….."..
Причина очень простая - Вы же видите её рядом со мной!!!!!

Don't leave me alone with her
Every home is Rome alone with her
And if you all go, who'll say no to her
Don't leave me alone with her
Don't my sweat and shaking register
Cause if you all go, who'll say no to her

Припев: Прошу вас, не оставляйте меня наедине с ней !!!!
Ведь каждое пространство рядом с ней тут же становится Римом!!! *
И если вы все уйдёте, кто же скажет ей "Нет!!!" ???
Не оставляйте с ней меня одного!!!!
Не надо, чтобы я всё сильнее потел и чтобы меня всё больше трясло!!!!
Потому что вы все уйдёте - и кто тогда скажет ей "Нет!!!"????


Unwitting chaperons, how come you cannot see
Unwitting chaperons, how come you cannot see
A Hitler wearing heels
A soft Simon Legree
A Hun with honey skin
De Sade who makes good tea
Don't leave me here to be
Don't leave me here to be…
Don't leave me alone with her, etc.

Ничего не подозревающие дуэньи ** -
Ну неужели Вы не видите ??? -
Она же просто Гитлер на высоких каблуках,
Да она просто, как нежный Саймон ЛеГри, ***
Восточный хан с медовой кожей,
Маркиз Де Сад, умело готовящий чай!!!!!
Не хочу больше оставаться здесь!!!!
Не оставляйте меня одного с ней!!!!

Don't leave me alone with her
Every home is Rome alone with her
And if you all go, who'll say no to her
Don't leave me alone with her
Don't my sweat and shaking register
Cause if you all go, who'll say no to her

Припев: Прошу вас, не оставляйте меня наедине с ней !!!!
Ведь каждое пространство рядом с ней тут же становится Римом!!! *
И если вы все уйдёте, кто же скажет ей "Нет!!!" ???
Не оставляйте с ней меня одного!!!!
Не надо, чтобы я всё сильнее потел и чтобы меня всё больше трялсло!!!!
Потому что вы все уйдёте - и кто тогда скажет ей "Нет!!!"????

* - про Рим, возможно, двоякий смысл - всё, что рядом с этой подругой, рушится как Древний Рим в конце своего существования, либо имеется в виду падение нравов, распутство и разврат в Древнем Риме ближе к его закату и падению, ставшие нарицательными…
** - персонаж знаменитого романа Гарриет Бичер-Стоу "Хижина дядт Тома", жестокий плантатор-рабовладелец, ставший синоним сурового хозяина-деспота
*** - тётушки, сопровождающие молодых девушек во время их (девушек) первых выходов "в свет"
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Alex Konstantinov
Admin
avatar

Сообщения : 1767
Дата регистрации : 2010-12-08

СообщениеТема: Re: Переводы альбомов   Пн Дек 13, 2010 11:16 pm

так, отлично. У кого еще?

Даш, ты выложи тексты, а авторы сами скажут что они переводили!!
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Daria

avatar

Сообщения : 352
Дата регистрации : 2010-12-08

СообщениеТема: Re: Переводы альбомов   Пн Дек 13, 2010 11:23 pm

I've Never Been High (by Ann)

Я ни разу не был под кайфом

Я искал острых ощущений в поездках и разных местах, в открытых пространствах
Играл в группе - такие безобидные новые впечатления
Где же попытки забыть, где сожаления
О жутких поступках, что так и не были совсершены

Я ни разу не был под кайфом ...

Если б было где купить, я бы наверное попробовал,
Но связи у меня уже не те что были прежде
Нарисуйте мне картину (??!), прочтите мне что-нибудь из Библии (??!)
Может быть, мне надо было не сдаваться с ней? (* не знаю как сказать*)

Я ни разу не был под кайфом ...

Я отмечал дни рождения и ждал
Ждал и ждал, а завтрашний день только дразнил,
Что наконец я буду чего-то стоить, я буду чего-то стоить
Смотри! Там камера - улыбнись и скажи 'сыр'


Последний раз редактировалось: Daria (Пн Дек 13, 2010 11:24 pm), всего редактировалось 1 раз(а)
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Fresher

avatar

Сообщения : 159
Дата регистрации : 2010-12-13
Возраст : 58

СообщениеТема: Re: Переводы альбомов   Пн Дек 13, 2010 11:24 pm

вдогонку ещё нарылось Бон Вояж (это вроде я выкладывал вместе с Don't Leave Me....):

Облака сгущаются на печальном небе *
Беды/невзгоды вскоре прольются на нас
И, как бы мы ни старались, уже не имеет значения -
С собой возьмут лишь нескольких из нас

Ласты/плавники, лапы, копыта и ноги, не спеша,
Топают вверх по трапу -
Всех окончательно отобрали самым случайным образом **
О Боже, есть ли хоть какой-нибудь путь,

Чтобы можно было, спрятавшись под капюшоном
Или оттуда, где я стоял, прошмыгнуть на борт вместе с вами.

Изображаем, притворяемся, что они по-прежнему знают нас…

Доброго пути, удачной дороги, счастливого путешествия….
Мир да пребудет со всеми вами….
Как жаль, как жаль, как бы я хотел быть одним из вас!!!

Слезы капают на покатый песок -
Они вот-вот уедут, а мы останемся 
Всем командует случай (или все играют по правилам случая)
Они вот-вот уедут, а мы остаёмся 

Прощайте, мои счастливые друзья и враги,
Рады были узнать всех вас
Все посылают последние приветствия,
Как жаль, что мы не можем присоединиться к вам...

Двое из нас, двое из них, двое из тех, двое из этих -
Спокойствие и безопасность лишь для нескольких -
Двое из нас, двое из них, двое из тех, двое из этих -
Они всё начнут заново

Доброго пути, удачной дороги, счастливого путешествия….
Мир да пребудет со всеми вами….
Как жаль, как жаль, как бы я хотел быть одним из вас!!!

Последние перебранки (или стычки, пустяшные ссоры) у всех, кто движется…
Последние перебранки (стычки, пустяшные ссоры) -
Последние бесполезные движения ***

Доброго пути, удачной дороги, счастливого путешествия….
Мир да пребудет со всеми вами….
Как жаль, как жаль, как бы я хотел быть одним из вас!!!
Доброго пути, удачной дороги, счастливого путешествия….

* (Мне кажется, что здесь именно ПЕЧАЛЬНОЕ небо, госпел - это негритянские религиозные песнопения, вроде печальные/грустные, как правило)
** (Если кто в институте изучал теорию вероятности, то должно быть знакомо – по-моему есть такое понятие «совершенная случайная выборка» или типа того. Если братья умудрились в песне затронуть это, то это вообще уж бог знает, какой пилотаж….)
*** (Мне кажется это - как часто бывает, когда от волнения часто при отъезде начинаются
всякие мелкие прицепки по ерундовым поводам друг к другу ...)
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Fresher

avatar

Сообщения : 159
Дата регистрации : 2010-12-13
Возраст : 58

СообщениеТема: Re: Переводы альбомов   Пн Дек 13, 2010 11:26 pm

Ну и самое начало ПРОПАГАНДЫ....авторство не помню..(((...автор сам обнаружится....))))
At home, at work at play
Дома, на работе, за игрой

I know you're unavailable from dusk to dawn
Or if you were available you'd bring along
A lot of what could only be a hindrance to me
I ain't a glutton for a lot of sweaty company
You gotta catch her while she's still at home
You gotta catch her while she's still at work
You gotta catch her while she's still at play
The only way is at home, work, or play

Я знаю, ты недоступна от заката до рассвета
Или, если и доступна, вокруг тебя
Сплошные препятствия
Я не охотник до потных компаний.
Тебе нужно застать ее пока она еще дома
Тебе нужно застать ее пока она еще на работе
Тебе нужно застать ее пока она еще за игрой
Только дома, на работе, за игрой.

Time really flies when it ain't that much time
You better shave half your face at a time
And brush the front of your teeth, leave the rest
And be with her when she's not with the rest
Stop, there's gotta be a million girls like her, though
I can't think of one
So you catch her while she's still at home
And you catch her while she's still at work
And you catch her while she's still at play

Время летит очень быстро именно тогда, когда его мало
Ты лучше побрей только половину лица
И почисть только передние зубы, оставь остальные
И будь с ней, когда она не с другими
Стоп, таких как она миллион, но я не могу думать об одной

Тебе нужно застать ее пока она еще дома
Тебе нужно застать ее пока она еще на работе
Тебе нужно застать ее пока она еще за игрой
Только дома, на работе, за игрой.


Don't let her calendar be any cause to pout
There is a bit of time when there are few about
I'm gonna skirt the issue of her popularity
And just avail myself of all the time that she is free
You gotta catch her while she's still at home
You gotta catch her while she's still at work
You gotta catch her while she's still at play
Cause half the day she's at home, work or play

Не нужно дуться на ее календарь
Все-таки можно выкроить немного времени
Я закрою глаза на ее занятость
И воспользуюсь всем временем, когда она свободна
Тебе нужно застать ее пока она еще дома
Тебе нужно застать ее пока она еще на работе
Тебе нужно застать ее пока она еще за игрой
Только дома, на работе, за игрой.
Потому что полдня она на работе, на работе или за игрой

And time is fleeing the scene of the crime
The act of passing out wrinkles and lines
To every person regardless of race
To every person regardless of face
Stop, there's gotta be a million girls like her though
I can't think of one
So at home she says you butler well
And at work she says you're typing well
And at play she says you caddie well

Время изрядно поработало над местом преступления
Исчезли морщины и линии
Для каждого независимо от расы
Для каждого, независимо от внешней привлекательности
Стоп, таких как она миллион, но я не могу думать об одной

Дома она говорит - ты хороший дворецкий
На работе она говорит - ты хорошо печатаешь на машинке
За игрой она говорит - ты хорошо подаешь мячи

Stop, There's gotta be a million girls like her though
I can't think of one
So you catch her while she's still at home
And you catch her while she's still at work
And you catch her while she's still at play

Тебе нужно застать ее пока она еще дома
Тебе нужно застать ее пока она еще на работе
Тебе нужно застать ее пока она еще за игрой
Только дома, на работе, за игрой.

I'm gonna love you under incandescent light
I'm gonna love you under fluorescent light
The glaring sun above should not inhibit us at all
I'm very glad to know that your libido never palls

Я буду любить тебя под лампой дневного света
Я буду любить тебя под флуоресцентным светом
Ослепительное солнце не должно нас стеснять
Мне очень приятно знать, что твое либидо никогда не насытится.

Stop, she's unique, especially at home
Where you're butler, maid, and often cook
And at work together juggling books
Or at play between the tennis sets
Or at play before she's placed her bet
Or at play while she's still slightly wet
Or at play while she is dripping wet

Стоп, она уникальна, особенно дома
Где ты дворецкий, служанка и зачастую повар
И на работе, где вместе жонглируем книгами,
Или в игре между сетами
Или в игре, перед тем как сделать ставку
Или в игре, где она немного промокла
Или в игре, где она промокла насквозь.


Reinforcements
Подкрепление

I'm on guard again but unprepared to fend for myself in a battle
You wont tell me why the shrubbery moves
Or why there always has to be subterfusion
You wont even say "at ease"
After waging a costly siege

Я снова на службе, но не готов позаботиться о себе в бою
Ты не скажешь мне почему движется кустарник?
Или почему нужно всегда маскироваться?
Ты даже не скажешь "вольно"
После проведения кровопролитной осады

When a potentate ain't so potent in his state he summons help fast
Unilaterally I withdraw
What was peace is now a grand coup d'etat
The Purple Heart for valour please
And no heart for you Denise

Когда сильный соперник оказывается не настолько сильным,
Он быстро вызывает помощь
Я в одиночку отступаю
Что раньше было миром, теперь гигантская заваруха
Пурпурное Сердце за Отвагу, пожалуйста,
А тебе, Дениз, я сердце не отдам

Reinforcements, reinforcements
I could use a strong rear guard
Reinforcements, reinforcements
First the left flank, then the right
I'd sooner work the PX tonight

Подкрепление, подкрепление
Я смог бы использовать сильный арьергард
Подкрепление, подкрепление
Сначала левый фланг, затем правый
Я бы лучше поработал сегодня в военном магазине*

Spoken: You intercept my S.O.S in order that no
news of my distress will ever reach the
homefront and about my camouflage,
well, it didn't work on you ... in fact most
things they tell recruits never seem to do

Речитатив: Ты перехватываешь мой сигнал СОС для того, чтобы
Штаб не получил информации о моем бедственном положении и что касается моего камуфляжа, похоже он тебя не обманул... на самом деле, бОльшая часть
того, что говорят новобранцам, оказывается ерундой

Raise my rank if I should last another night so tortuous
Повысьте меня в звании, если вы хотите, чтобы я продержался еще одну изматывающую ночь

Reinforcements, reinforcements
I don't want a tete-a-tete
Reinforcements, reinforcements
Let's reach accord, and ink a pact
Then, please dismiss your regiment

Подкрепление, подкрепление
Мне не нужен тет-а-тет
Подкрепление, подкрепление
Давайте достигнем согласия и подпишем пакт
А потом, пожалуйста распустите ваш полк

--------------------------------------
* PX это "post exchange"- сеть американских военных магазинов

Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Daria

avatar

Сообщения : 352
Дата регистрации : 2010-12-08

СообщениеТема: Re: Переводы альбомов   Пн Дек 13, 2010 11:27 pm

Dick Around
(Ron & Russell Mael)

All I do now is dick around,
All I do now is dick around,
Dick around

Every day, every day, every day
Every night, every night, every night
Every day, every day, every day, every day, every day
Every night, every night, every night, every night, every night

Теперь я только слоняюсь
Теперь я только ( и делаю, что) слоняюсь
Слоняюсь

Каждый день, каждый день, каждый день
Каждую ночь, каждую ночь, каждую ночь
Каждый день, каждый день, каждый день, каждый день
Каждую ночь, каждую ночь, каждую ночь, ночь

Overtime, more overtime, I'm conscientious by design
To reach the heights of academe
To be the captain of the team
To CEO a thousand who will do the things I say to do
And I will make a lot of bread
And you will find me good in bed

I will push, I will pull, I will push, I will pull
Pull a couple strings and find myself atop the corporation

Перерабатываю. Еще перерабатываю, (я трудолюбив по природе)
Чтобы быть лучшим в учебе
Чтобы стать капитаном команды
Чтоб иметь тысячи подчиненных, которые будут делать все, что скажу
И я заработаю много денег
И ты оценишь меня в постели

Я надавлю, я потяну, я надавлю, я потяну
Потяну за пару ниточек и вот, я управляю корпорацией
(как вариант непроверенный и двусмысленный: стяну пару стрингов….)

Tailored to the maximum, I send another fax to them
A parking place, a new Corvette, a manicure, a private jet,
A stock incentive busting out,
"A phone call, sir."
Well, say I'm out.
"Your lady friend."
Well, put it through.
(SHE:) "Uh, listen, dear, I'm through with you."
(SHE:) "Through with you, through with you,
through with you, through with you."
Yes, I think I got the point and bang, there goes my motivation

What to do, what to do, what to do, what to do,
All that I can think of was "I'm tendering my resignation."

Одетый с иголочки (или нацеленный на максимум), я посылаю им очередной факс
Стоянка, новый Корвет, маникюр, личный самолет
Акции тут же взлетают вверх

- «Вам звонят, сэр»
- «Скажи, что меня нет»
- «Это ваша подруга»
- «Ну соединяй»
(Она): «Уммм, слушай милый, я от тебя ухожу»
(Она): «Ухожу, ухожу, ухожу, ухожу»
Да уж, мне кажется до меня дошло и чпок, ушла вся мотивация (или воля к действию)

Что же делать, что же делать, что же делать?
Только одна мысль: «( я подаю в отставку???)»


But, all I do now is dick around
All I do now, is dick around
Dick around

All I do now is dick around, when the sun goes up
and the moon comes out
When the leaves are green and the leaves are brown
All I do now is dick around

I've got so much to do, gotta pick things up,
gotta see things through
My, how the time does fly, gotta wave hello to a passerby

Но, теперь я только слоняюсь
Только слоняюсь.
Слоняюсь.

Слоняюсь, когда встает солнце
и когда выходит луна
Когда листва зелена, и когда листва уже пожухла.
Теперь я только слоняюсь.

У меня теперь так много дел, надо искать вещи
надо видеть суть (красоту) вещей
Ой, как же летит время, надо бы помахать ручкой прохожему

All I do now is dick around, when the sun goes up
and the moon comes out
When the leaves are green and the leaves are brown
All I do now is dick around
I've got so much do
Gotta pick things up, gotta see things through
My how the time does fly,
Gotta wave hello to a passerby


All I do now is dick around, when the sun goes up
and the moon comes out
When the leaves are green and the leaves are brown
All I do now is dick around

****повторение****


Think about the recent past
The cynics said too good to last
But she could change her mind again
Oh, no, this movie said "The End"
So I will go about my day
Just dicking round, my metier
And realize that life is change
And furniture to rearrange

Подумай о недавнем прошлом
Которое (как говорят циники) слишком хорошо, чтобы длиться долго..
Но ведь она могла бы передумать
О, нет, в этом кино уже пошли титры
Так что буду жить сегодняшним днем
Слоняться – моя профе
И пойму, что жизнь – это движение
И надо бы уже поменять мебель…

Why the hell, why the hell, why the hell, why the hell?
Why the hell did she desert you when you were so influential?
Why the hell, why the hell, why the hell, why the hell?
Why did she desert you when you told her she was so essential?

Какого черта…?
Какого черта, она бросила тебя, когда ты был так влиятелен?
Какого черта…?
Какого черта, она бросила тебя, когда она была так важна?

Pull yourself up off the ground
You've started liking being down
The persecution feels cool
The subtle feel of garden tools
But what about that other life
'Cause this is more an afterlife
Seducing you each night and day
You're never gonna break away

Look at me, look at me, look at me, look at me,
Knowing that from now on what you do is strictly non-essential

Look at me, look at me, look at me, look at me,
Knowing that from now on no one wonders if you've got potential

Подними себя из грязи
Тебе уже нравится быть на дне
Чувствовать себя изгоем
Чувствовать себя садовым инвентарем
Но как же нормальная жизнь
Ведь это больше похоже на ад
Соблазнять тебя каждый день и каждую ночь
Никогда не вырвешься

Посмотри на меня…
Зная, что с этого времени все что ты делаешь, для меня принципиально неважно!
Посмотри на меня…
Зная, что с этого времени никому не интересно насколько ты талантлива…

All I do is dick around, the sun goes up and the moon goes down
The leaves are green the leaves are brown
And all I do is dick around
All I do is dick around, the sun goes up and the moon goes down
The leaves are green the leaves are brown
And all I do is dick around

Why the hell, why the hell, why the hell, why the hell?
Why the hell did she desert you when you were so influential?
Why the hell, why the hell, why the hell, why the hell?
Why did she desert you when you told her she was so essential?
But all I do now, is dick around
All I do now is dick around, dick around


Every day, every day, every day, every day, every day
Every night, every night, every night, every night, every night
Every day, every day, every day, every day, every day
Every night, every night, every night, every night, every night
Every day, every day, every day, every day, every day
Every night, every night, every night, every night, every night


But all I do now is dick around
All I do now is dick around, dick around

And all I do now is dick around
All I do now is dick around, dick around

****повтор****

Then I got the late-night call,
(SHE:) "I really miss you after all"
"I had a fling and that is all,
"A stupid fling, then hit the wall."
"So take me, take me, take me back."
"I love the way you scratched my back."
(HE:) Well, there is something you should know."
(HE:) We might not be simpatico."

А потом был поздний звонок
(она) «я очень по тебе скучаю»
«у меня был закидон и все»
«дурацкий закидон, который кончился»
«так что возьми, возьми, возьми меня обратно»
«мне так нравилось как ты чесал мне спинку»
(он) Ну, сейчас чего скажу
(он) мы уж вряд ли сойдемся


All I do now, is dick around
All I do now, is dick around
All I do is dick around, the sun goes up, the moon goes down,
The leaves are green, the leaves are brown,
and all I do is dick around

All I do is dick around, the sun goes up, the moon goes down,
The leaves are green, the leaves are brown,
and all I do is dick around

All I do is dick around, the sun goes up, the moon goes down,
The leaves are green, the leaves are brown,
and all I do is dick around

All I do is dick around, the sun goes up, the moon goes down,
The leaves are green, the leaves are brown, and all I do is dick around
All I do is dick around, the sun goes up, the moon goes down,
The leaves are green, the leaves are brown, and all I do is dick around

***повторы***

(SHE:) "I don't care what you do, dick around, I will too."
(SHE:) "I don't care what you do, I'll dick around next to you."

(она) «Плевать, что ты делаешь, слоняйся, и я тоже буду»
(она) «Плевать, что ты делаешь, я буду слоняться рядом с тобой»

But all I do now, is dick around
All I do now, is dick around
Dick around

****повтор***



Последний раз редактировалось: Daria (Пн Дек 13, 2010 11:38 pm), всего редактировалось 1 раз(а)
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Daria

avatar

Сообщения : 352
Дата регистрации : 2010-12-08

СообщениеТема: Re: Переводы альбомов   Пн Дек 13, 2010 11:31 pm

(She Got Me) Pregnant
(Я от нее) забеременел

Pregnant
She got me pregnant
Done using me
I'm just a memory

Беременный
Я от нее забеременел
Использовала меня
Я всего лишь воспоминание

You know how these girls can be they treat you all so casually
They wine you and they dine you and expect a little la-dee-dee
And then you learn that though she's several thousand miles away
There is a part of her she's given you and now you have to deal with being
Pregnant
She got me pregnant,
She got me pregnant
She got me pregnant
Done using me
I'm just a memory

Ты знаешь, какими могут быть эти девушки, они обращаются с тобой так небрежно
Они угощают тебя вином и разными блюдами и ожидают небольшое ла-ди-ди
И потом ты понимаешь, что, несмотря на то, что она в нескольких тысячах миль от тебя
Есть часть ее, что она дала тебе и теперь тебе приходиться иметь дело с тем, что ты
Беременный
Я от нее забеременел
Я от нее забеременел
Я от нее забеременел
Использовала меня
Я всего лишь воспоминание

You know how society is showing some sobriety
By letting individuals decide on how they get their thrills
And if there is a consequence then you are left to deal with it
Government will not be there to tell you what to do if you get
Pregnant
She got me pregnant,
She got me pregnant
She got me pregnant
Done using me
I'm just a memory

Ты знаешь, как общество проявляет некоторую умеренность
Предоставляя возможность людям выбирать то, каким образом они получают острые ощущения
И если будут последствия, то тебе придется разбираться с ними в одиночку
Правительства не будет рядом, чтобы сказать тебе, что делать если ты
Беременный
Я от нее забеременел
Я от нее забеременел
Я от нее забеременел
Использовала меня
Я всего лишь воспоминание

Pregnant
She got me pregnant,
She got me pregnant
She got me pregnant
How can it be
Acted responsibly

Беременный
Я от нее забеременел
Я от нее забеременел
Я от нее забеременел
Использовала меня
Как же это может быть?
Ведь я вел себя ответственно!

I offer you I offer you a simple word of warning
Think it's never gonna happen to you, better, better, better think again

Я просто тебя предупреждаю
Если ты думаешь, что с тобой этого никогда не случится, лучше, лучше, лучше подумай снова

A wham and bam and thank you sir is all that I would get from her
I never should have given in I never should have given her
The golden opportunity to love me and to leave me
Without giving me the time of day and she is half the world away
I'm pregnant
She got me pregnant,
She got me pregnant
She got me pregnant
Done using me
I'm just a memory

Трах и бах и ‘спасибо, сэр’, это все, что я получил от нее
Я никогда не должен был уступать, я никогда не должен был давать ей
Золотую возможность полюбить меня и оставить
Забыв про меня, и она на другом конце света от меня
Я беременный
Я от нее забеременел
Я от нее забеременел
Я от нее забеременел
Использовала меня
Я всего лишь воспоминание
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Alex Konstantinov
Admin
avatar

Сообщения : 1767
Дата регистрации : 2010-12-08

СообщениеТема: Re: Переводы альбомов   Пн Дек 13, 2010 11:32 pm

Забеременнел вроде я переводил...
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Daria

avatar

Сообщения : 352
Дата регистрации : 2010-12-08

СообщениеТема: Re: Переводы альбомов   Пн Дек 13, 2010 11:34 pm

Roger
Роджер
(Russel Mael)

I'm picking up where I once left off in the
search for a justified balance between the
wealth that I have now and the wealth
that they all want to have

Возвращаюсь туда откуда когда-то ушел
в поисках справедливого баланса между
богатством, что у меня есть сейчас
и богатством которое они все хотят получить

Let's ask Roger if he knows what I mean
Roger, Roger, let's take your Sue
How does she do it Roger, how does she do it, Roger?

Давайте спросим Роджера, если он, конечно, меня поймет
Роджер, Роджер, возьмем к примеру твою Сью
Как она это делает, Роджер? Как она это делает, Роджер?

Roger, Roger, has Sue got the balance right
for you, Roger, I ask you Roger, has she
got the balance right for you?
Has she got it, has she got it?
Roger, Roger, Roger, Roger

Роджер, Роджер, выдержан ли у Сью баланс под тебя, Роджер
Я спрашиваю тебя, , выдержан ли у нее баланс под тебя?
Выдержан, выдержан?
Роджер, Роджер, Роджер, Роджер
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Daria

avatar

Сообщения : 352
Дата регистрации : 2010-12-08

СообщениеТема: Re: Переводы альбомов   Пн Дек 13, 2010 11:35 pm

Fletcher Honorama
(Ron Mael)


Fletcher Honorama won't you rally 'round the man who's on a limb?
Sing the songs that please him very softly while we jolt him with a hymn

Please, go easy now with him
Because this is his final whim
So be sure that the boy don't die before the morn

Памяти Флетчера - не хотите потусоваться возле
человека, который уже одной ногой в могиле?
Тихонько порадовать его любимыми песнями,
Пока мы шокируем его церковным гимном

Пожалуйста, вы уж с ним полегче
Потому что это его последняя прихоть
Так что смотрите, чтобы парень не помер до завтра

Fletcher Honorama shall we justify the eighty Junes you've seen?
Since that might be stretching things we'll
merely sing the songs that made you scream

Please, go easy now with him
Because this is his final whim
So be sure that the boy don't die before the morn

Памяти Флетчера - надо ли оправдывать твои восемьдесят прожитых лет?
Поскольку вряд ли удастся сделать это без натяжки*,
Мы просто будем петь твои самые ненавистные песни

*) как вариант:
...ну что, будем говорить, что ты не зря прожил свои восемьдесят лет?
Поскольку это может оказаться преувеличением...

Пожалуйста, вы уж с ним полегче
Потому что это его последняя прихоть
Так что смотрите, чтобы парень не помер до завтра

Intakes and mistakes and lunch pails and
headaches were willed to your one living twin
I think that maybe you should have kept half
of them, after all you worked for them
After all you worked for them

Обманы и ошибки, коробки для завтрака
И головные боли завещаны твоему единственному близнецу
Я думаю, что тебе стоило бы оставить половину себе,
В конце концов ты же все это заработал
В конце концов ты же все это заработал

Telecast in fifty states and brought to you
by Anti-Wrinkle Dew
That's Fletcher Honorama see the world
now from a different point of view

You, go easy now with him
Because this is his final whim
So be sure that the boy don't die before the morn
So be sure that the boy don't die before the morn

На телеэкранах пятидесяти штатов
средство от морщин "Роса" представляет:
Памяти Флетчера - взгляни на мир с другой стороны!

Вы, полегче там с ним
Потому что это его последняя прихоть
Так что смотрите, чтобы парень не помер до завтра
Так что смотрите, чтобы парень не помер до завтра
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Daria

avatar

Сообщения : 352
Дата регистрации : 2010-12-08

СообщениеТема: Re: Переводы альбомов   Пн Дек 13, 2010 11:45 pm

Alex Konstantinov пишет:
Забеременнел вроде я переводил...
Получается твой перевод, а свой я, наверно, удалила.
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
labecki

avatar

Сообщения : 251
Дата регистрации : 2010-12-08

СообщениеТема: Re: Переводы альбомов   Ср Дек 22, 2010 8:35 pm

Алекс, если окажется что много переводов утеряно - скинь мне базу форума, попрошу Провода её поднять локально и сможем тогда вытащить переводы. ну по крайней мере попробовать.

Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Alex Konstantinov
Admin
avatar

Сообщения : 1767
Дата регистрации : 2010-12-08

СообщениеТема: Re: Переводы альбомов   Ср Дек 22, 2010 9:04 pm

labecki пишет:
Алекс, если окажется что много переводов утеряно - скинь мне базу форума, попрошу Провода её поднять локально и сможем тогда вытащить переводы. ну по крайней мере попробовать.


окей, большое спасибо! Продиктуй свою почту, чтобы я базу скинул
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
russian-bear

avatar

Сообщения : 18
Дата регистрации : 2011-01-07
Возраст : 29
Откуда : Краснодар

СообщениеТема: Re: Переводы альбомов   Пн Янв 17, 2011 10:36 am

Ты думаешь только о сексе

Подумай о тех местах, где мы развлекались,
В церкви в Рождество, застуканные той монахиней,
Потом в том музее под мастодонтом,
Располагаясь на лужайке у Белого Дома
припев:
Ты думаешь только о сексе,
Ты думаешь так исключительно
Ты думаешь только о сексе, ладно, со мной
Скажи, ты помнишь матч Доджерс и Метс
50 тысяч человек видели нас и побагровели
Я все еще не оправился от субботнего проступка
Когда твой отец вернулся домой, увидел нас и умер
припев
В мире любовников мы любим друг друга не слишком сильно
Факт, что мы слишком заняты, чтобы любить друга друга сильно
припев

Поправьте, что ли, где-нибудь, мне некоторые места не нравятся, но я не придумала, как их заменить What a Face
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Ann

avatar

Сообщения : 380
Дата регистрации : 2010-12-09

СообщениеТема: Re: Переводы альбомов   Вт Янв 18, 2011 2:00 am

покраснели Embarassed
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Ann

avatar

Сообщения : 380
Дата регистрации : 2010-12-09

СообщениеТема: Re: Переводы альбомов   Вт Янв 18, 2011 3:10 am

А помните, как мы мучались с Fa La Fa lee с первого альбома?
Как у меня не сохранилось на компутере ни одного перевода?
(компутера, правда, тоже не сохранилось).

А вот "первоисточник"
http://www.youtube.com/watch?v=mzLv83UGX_I&feature=related

albino rendeer albino rendeer

Сорри, что какраоке-версия, зато со словами cherry
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Alex Konstantinov
Admin
avatar

Сообщения : 1767
Дата регистрации : 2010-12-08

СообщениеТема: Re: Переводы альбомов   Вт Янв 18, 2011 4:18 pm

russian-bear пишет:


Поправьте, что ли, где-нибудь, мне некоторые места не нравятся, но я не придумала, как их заменить

Отличный перевод!


Ты думаешь только о сексе


russian-bear пишет:


Потом в том музее под мастодонтом,

Может, мамонтом?

russian-bear пишет:
,
Ты думаешь так исключительно
Ты думаешь только о сексе, ладно, со мной

Ты думаешь только о нем
Ты думаешь только о сексе - только со мной


russian-bear пишет:

50 тысяч человек видели нас и побагровели

50 тысяч человек видели нас и покраснели (на это Аня уже указала)

Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
russian-bear

avatar

Сообщения : 18
Дата регистрации : 2011-01-07
Возраст : 29
Откуда : Краснодар

СообщениеТема: первый блин   Ср Янв 19, 2011 7:10 am

Ага, спасибо, вот этот кусок с исключительно какой-то корявый и был, мне потом пришло в голову "уникально", но все равно не то, что нужно было
покраснели, да. Побагровели это уже сама придумала, для смачности Very Happy Embarassed
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Alex Konstantinov
Admin
avatar

Сообщения : 1767
Дата регистрации : 2010-12-08

СообщениеТема: Re: Переводы альбомов   Ср Янв 19, 2011 3:34 pm

russian-bear пишет:
Побагровели это уже сама придумала, для смачности Very Happy Embarassed

Багровеют обычно от ярости pirat
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Спонсируемый контент




СообщениеТема: Re: Переводы альбомов   

Вернуться к началу Перейти вниз
 
Переводы альбомов
Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу 
Страница 1 из 1

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
Спаркс :: Sparks Russian Forum :: My Other Voice-
Перейти: